traduire

L’Institut français d’Israël et les cinémathèques de Tel Aviv, Haïfa et Jérusalem projettent TRADUIRE, LANGUE SACREE, LANGUE PARLEE, D’UNE LANGUE A L’AUTRE et VATERS LAND
http://www.ambafrance-il.org/Nouvel-article,9635.html
TRADUIRE
Traduire est un film-Babel où des traducteurs de différents pays, s’exprimant chacun dans sa langue, parlent de leur expérience de passeurs de la littérature hébraïque écrite à travers les siècles. Les traducteurs parlent avec passion de la confrontation avec une langue qui les amène parfois à transgresser les règles de leur propre langue.
Le vendredi 3 février à 14h à Tel Aviv. Projection suivie d’un débat avec Nurith Aviv et Michal Ben-Neftali, écrivain et traductrice.
(2e séance : le samedi 4 février à 17h)
Le mercredi 8 février à 20h à Jérusalem. Projection suivie d’un débat avec Nurith Aviv et Anat Matar, philosophe.
Le jeudi 9 février à 19h30 à Haïfa. Projection suivie d’un débat avec Nurith Aviv et Dana Amir, psychanalyste et poête
.
LANGUE SACREE, LANGUE PARLEE
Des écrivains et artistes, nés en Israël, tentent de décrire leur relation à la dimension historique et religieuse de l’hébreu. Le film traite du poétique et du politique, du religieux et du laïque.
Le vendredi 10 février à 14h à Tel Aviv. Projection suivie d’un débat avec Nurith Aviv et Michal Heiman, artiste et commissaire d’exposition.
(2e séance : le samedi 11 février à 17h)
Le mercredi 15 février à 21h à Jérusalem
Le jeudi 16 février à 19h à Haïfa
D’UNE LANGUE A L’AUTRE
et VATERS LAND
Neuf personnes – poètes, chanteurs, écrivains – évoquent la relation entre l’hébreu et l’autre langue, la langue de leur enfance, dont la musique résonne encore, même quand on ne la parle plus.
Le vendredi 17 février à 14h à Tel Aviv. Projection suivie d’un débat avec Nurith Aviv et Olivier Rubinstein, Directeur de l’Institut français d’Israël.
(2e séance : le samedi 18 février à 17h)
Le mercredi 22 février à 21h à Jérusalem
Le jeudi 23 février à 19h à Haïfa